أثلجت الدكتورة، نجاة بن لطرش، وهي طبيبة عامة، قلوب الكثير من مرضاها الذين يزورون عيادتها ببلدية الخروب بولاية قسنطينة، عندما تقابلهم بترحاب وتشخيص حالتهم باللغة العربية الفصحى، التي تؤكد ثقافة طبيبة تخرجت منذ أكثر من عشرين سنة، واقتنعت مع مرور السنوات بأن اللغة الفرنسية لغة ميتة، لا علاقة لها بالعلم والمعارف الحديثة، خاصة في مجال الطب. والحوار الراقي والصريح بين الطبيب والمريض هو الذي يمكن من خلاله بلوغ التشخيص الدقيق للمرض الذي يمكّن من العلاج السليم. أما المفاجأة، فهي كون الطبيبة تكتب وصفاتها أيضا باللغة العربية، بالرغم من كون كل الأدوية الموجودة في السوق بل وفي العالم، ذات نطق أجنبي وليس عربيا، ومع ذلك تجد الدكتورة نجاة للعربية مكانا في الوصفة كأن تكتب قنينة أو علبة أو صباحا أو مساء أو حقنة أو قطرات، حتى يتمكن المريض من فهم الوصفة التي ظلّت لعقود أشبه بالألغاز في الجزائر، خاصة وأن خط ...
مشاهدة دكتورة من قسنطينة تحر ر وصفاتها باللغة العربية
يذكر بـأن الموضوع التابع لـ دكتورة من قسنطينة تحر ر وصفاتها باللغة العربية قد تم نشرة ومتواجد على قد تم نشرة اليوم ( ) ومتواجد علىالشروق ( الجزائر ) وقد قام فريق التحرير في برس بي بالتاكد منه وربما تم التعديل علية وربما قد يكون تم نقله بالكامل اوالاقتباس منه ويمكنك قراءة ومتابعة مستجدادت هذا الخبر او الموضوع من مصدره الاساسي.